글번호
802685

[국내] 5.18 구술자료 영문번역 프로젝트 「버스 정류장」 특강

작성일
2021.11.22
수정일
2021.11.22
작성자
이은주
조회수
283

[국내] 5.18 구술자료 영문번역 프로젝트 「버스 정류장」 특강


1월 12일 <광주5월 민중항쟁 사료전집의 역사사회학적 의미와 번역의 필요성>


▲1월 15일 <영문번역의 이해와 실제>


- 영어권 문화기억 큐레이터 양성 교육연구단(단장 김연민 교수)과 전남대 5.18연구소(소장 최정기 교수)는 문화기억 번역 프로젝트인 「버스 정류장」을 시작했습니다. 「버스 정류장」은 5.18민주화운동의 기억을 광주에 한정하지 않고 글로컬 문화기억으로 확장시키기 위해 기획된 번역 프로젝트입니다. 

- 1월 12일 최정기 소장의 <광주5월 민중항쟁 사료전집의 역사사회학적 의미와 번역의 필요성>을주제로 특강을 진행했으며, 1월 15일 한국외대 한승희 특임교수의 <영문번역의 이해와 실제>를 주제로 두 번째 특강을 진행했습니다.

- 본 프로젝트는 참여대학원생들을 중심으로 5.18민주화운동 관련 풀뿌리 기억 사료를 영문으로 번역해 학술도서로 출간하는 것을 목표로 합니다.

- 두 기관은 장기적인 협업을 통해 5월 광주의 기억을 글로컬 문화기억으로 확산시키기 위한 공동연구를 지속적으로 진행할 계획입니다.


관련 기사:  http://today.jnu.ac.kr/WebApp/web/HOM/COM/Board/board.aspx?boardID=174&bbsMode=view&key=1986


첨부파일
첨부파일이(가) 없습니다.